Am zarit astazi pe un colt de birou calcurile pentru volumul 2. Abia sosisera de la tehnoredactor. Care a fost bolnav. Adica bolnava - Ofelia. Deci nu va ingrijorati, apare si volumul 2. Asta-i...
Regret, dar placerea lecturii mi-a fost stricata de un traducator pe care il apreciam, dl.Pavelescu. Acel "nenica" al lui Ozzie pare total nepotrivit. Abundenta de "pizda ma-si" si "imi bag pula" etc, etc, este foarte suparatoare in romana, spre deosebire de engleza, unde "fuck, fucking" nu prea deranjeaza.
in engleza erau mult mai multe fuck si fucking-uri, care au fost traduse conform sensului lor. poate n-ai remarcat, dar oamenii de pe strada isi baga pula mult mai des decat zic 'la naiba', de exemplu. si 'la naiba' are un echivalent in engleza, 'hell'. noua ne suna fuck-ul mai putin dur pentru ca engleza e a doua (a treia etc) noastra limba.
6 comentarii:
E bun ca abia am terminat-o pe prima si am ramas cam in aer :-).
Mihai
Si ceva impresii ?
Am terminat vol. II. M-a lasat inca o data in aer. Pe cand vol III ????????
Vol. 3 nu exista. Saga continua cu Judas Unchained.
Regret, dar placerea lecturii mi-a fost stricata de un traducator pe care il apreciam, dl.Pavelescu.
Acel "nenica" al lui Ozzie pare total nepotrivit.
Abundenta de "pizda ma-si" si "imi bag pula" etc, etc, este foarte suparatoare in romana, spre deosebire de engleza, unde "fuck, fucking" nu prea deranjeaza.
in engleza erau mult mai multe fuck si fucking-uri, care au fost traduse conform sensului lor. poate n-ai remarcat, dar oamenii de pe strada isi baga pula mult mai des decat zic 'la naiba', de exemplu. si 'la naiba' are un echivalent in engleza, 'hell'. noua ne suna fuck-ul mai putin dur pentru ca engleza e a doua (a treia etc) noastra limba.
Trimiteți un comentariu